钢琴技师工具与技术诀窍

吴红江编译

 
 
 
编译前言

钢琴产地的气候类型多种多样,钢琴厂家采用的材料、工艺千差万别,这就导致钢琴产生的问题千奇百怪,难以靠系统专业知识技能完全覆盖解决。之前我翻译并出版的《美国注册钢琴技师(RPT)资格考试教材》《钢琴技师工作室技术》内容系统性较强,分别侧重于实地技术与工作室技术,可供从业者按图索骥地学习与实践,但对于系统工作之外的琐碎技巧少有涉及。这一本《钢琴技师工具与技术诀窍》恰恰是对系统专业知识的一些补充。

书籍内容包括400余位钢琴技师的900余条经验阐述,并附有500余幅专业图片。原材料时间跨度较大,范围宽泛,我不想将原本无限的可能人为地割裂出有限的实用,所以选择了原封保留技术内容并加以编辑。相对完整地展示技术的各个维度,才能让我们更好地理解并发展技术——这才是这些材料本应有的历史价值。希望这一本书不仅有益于钢琴技师钢琴调律师,对于钢琴制造、工具制作,甚至电子、软件开发等行业的从业人员也都有所启发。

对于原材料中涉及到的感谢对象,我特别加以保留,以向这些最初的启迪者致意。原材料中提到的品牌或公司名称,我也保留了英文称谓,以方便钢琴技师/调律师检索、联络、沟通、商务。对于400余位原始资料提供者,在最后做统一致谢。

本书的少部分内容曾于《中外乐器信息》刊载,最早见于2007年3月刊。那时我的恩师张茂林先生尚担任责编一职。他曾嘱咐我撰写一份前言,这次一并附在后面。一是表达我对茂林先生的思念之情,一是对本书的原由做一个交代。

吴红江

2021年2月

 
 
初译前言

偶尔看到美国《钢琴技师》中的《Tips, Tools & Techniques》栏目,不禁为美国钢琴技师的奇思妙想叫好,也使我想起了自己的恩师斯迪夫·施罗德(Steve Schroeder)先生。他以他开放、幽默、创造性的美式风格给我们这些学子的思维一次巨大的冲击。在这个冲击下,当时为数不多的学员中,有数位而今已成为我们这个年龄段调律师中的佼佼者。人吃到美味,总会想到朋友,而且这类小方法、小窍门的文章,在某种程度上而言,比起长篇大论更适于国内的调律爱好者,所以翻译《Tips, Tools & Techniques》给广大同仁的念头一下子就有了。可是“终日奔波苦,一刻不得闲”,念头一搁就是两年。直到最近,才有了一些相对稳定的小块时间,这个念头就又浮上心头了。于是大家面前就有了这份稿件。

美国人天性自由,所以技术文章也搞得很随意,甚至自己喜欢昔日理发馆的事情也要借机说说(马克·奥斯特伯格(Mark Osterberg)的《旧产品的新用途》),让我哑然。想想还是原样译出。见仁见智的事情,“理发都能想起钢琴技术”总是大家应该反思的。

请允许我将斯迪夫先生在授课中随手制作的工具作为开篇介绍给大家,以向恩师致敬。

吴红江

2007年2月